Categoria: <span>Conosciamoci meglio</span>

Categoria: Conosciamoci meglio

Intervista: “Donne che rivoluzionano il settore del trattamento di superfici”

“La rivista del colore”, casa editrice di “Verniciatura Industriale”, un periodico specializzato con cui collaboro da qualche anno, ha scelto di includermi in una rosa di donne che si distingono in un ambiente a predominanza maschile come quello della verniciatura industriale e dei trattamenti superficiali. Ecco cosa ho raccontato loro: …

Tradurre per il design

Le traduzioni per il mondo del design richiedono la ricerca costante di un equilibrio tra gli aspetti più tecnici e quelli più creativi di ogni contenuto. Tradurre per i settori dell’arredamento, dell’interior design, dell’edilizia decorativa, dei rivestimenti per interni e degli accessori per la casa non è per tutti. Sono …

Traduzione: una semplice roadmap

A volte, si intende assumere un traduttore o una traduttrice perché si ha bisogno di trascrivere un testo a sé stante in un’altra lingua. Tutto qui. E va benissimo così. Anche se può essere comunque complicato, se non si sa da che parte cominciare. E se quello di cui si …

Traduzioni tecniche e traduzione di videogiochi: due mondi che si fondono

Lo dico? Tradurre videogiochi mi rende una traduttrice tecnica migliore! 💥 Circa il 10-15% del mio fatturato annuo deriva dalla traduzione di videogame. 🎮 Pur non mirando ad aumentare questa percentuale, tengo molto a continuare ad accettare pochi progetti selezionati in questo settore, per diversi motivi: 💁🏻‍♀️ Sono appassionata di videogiochi fin …

L’etimologia dei colori: Verde

Come già accennato, il 🟡 giallo e 🟢 il verde per gli antichi erano sfumature dello stesso colore. Ce lo rivelano la radice indoeuropea “ghel“, che significava anche “brillante, splendente”, ☀ e il proto-germanico “gewalz“, che indicava appunto entrambe le tinte. I primi a separarle furono i greci: in greco …

Traduzione legale e non solo: alla ricerca di un linguaggio comune

💥 “Chiara, aiuto, stanno litigando!” Due ragazzi della compagnia stavano bisticciando (giuro, non mi ricordo su cosa!) e Giovanni, che assisteva alla scena, mi aveva telefonato per chiedermi aiuto. 📳Avevo 16 anni ed ero considerata un po’ la mediatrice della cerchia di amici, che sapeva ascoltare tutti e offrire un …

La traduzione fa crescere un’impresa, Parte 1

La #traduzione non è un costo! È invece:💥 un investimento con un ROI elevato💥 uno strumento per fare crescere il proprio business Perché un ritorno sull’investimento elevato?👉🏻 Perché un sito internet ben tradotto può costare qualche migliaio di € ma, espandendo la potenziale clientela, può generare vendite per molti di più.Alcune statistiche …

La vostra impresa opera nel campo dei trattamenti superficiali, rivestimenti o vernici: vi serve davvero una traduttrice?

🙅‍♂️ “Occorre davvero un servizio di traduzione alla mia azienda?”🙋‍♀️ Ma certo! E, forse, più di quanto immaginiate. Facciamo solo qualche esempio: 💡 Documentazione tecnica relativa ai vostri prodotti, p.es. manuali, specifiche, schede di sicurezza… In questi casi, è evidente che non si possa lasciare niente al caso! 💡 Materiale …