Chiara Foppa Pedretti

Lavoriamo insieme

Assicuriamoci che, anche in un contesto internazionale, tutte le parti coinvolte parlino esattamente la stessa lingua.

📲 Aiuterò la tua azienda a comunicare con le mie traduzioni tecniche o creative, l’integrazione di parole chiave per la SEO, la sottotitolazione e molto altro ancora, dando la giusta voce ai tuoi prodotti e servizi su qualsiasi supporto, digitale o fisico.

E quando una traduzione fedele non basta, ma ci vuole un adattamento strategico dei contenuti per produrre un testo italiano con lo stesso impatto? 🎯 Metto in campo la mia esperienza nella transcreazione = traduzione + scrittura di contenuti (sì, il meglio dei due mondi in un’unica professionista).

Ricapitoliamo: 👇🏻

Traduzione inglese-italiano di documenti tecnici. Dove la precisione non è mai troppa e la conoscenza del settore è essenziale.

Esempi: manuali d’uso, specifiche tecniche, schede di sicurezza, descrizione dei prodotti, articoli per la spampa specialistica, ricerche e dati, UI (user interface) di software e hardware, linee guida per la manutenzione, video aziendali, webinar, ecc.

Traduzione inglese-italiano di materiali di marketing. Deliziamo i tuoi clienti parlando proprio come loro.

Esempi: siti web, blog, social media, pubblicità, brochure, newsletter, e-mail, testi per mostre e fiere, testi ottimizzati per la SEO, comunicati stampa, campagne di annunci PPC, presentazioni, ecc.

Traduzione inglese-italiano di documenti legali. Per firmare contratti e accordi in tutta tranquillità.

Esempi: contratti, accordi, termini e condizioni, politica sulla privacy, politiche ambientali, sociali e di governance (ESG), vari documenti su sostenibilità, ambiente, economia circolare e smaltimento dei rifiuti, documenti di procura, ecc.

Vuoi farti notare da nuovi clienti? Incrementare il tuo fatturato? Chiudere un contratto? Centriamo insieme il tuo prossimo obiettivo!