La traduzione è la mia passione e la mia unica attività: faccio solo quello che so fare meglio, per garantirvi risultati di eccellenza.

TRADUZIONE

Sono specializzata soprattutto in tre settori:

Traduzioni tecniche Pensate ai vostri manuali, specifiche, brochure, comunicati stampa, blog, presentazioni, ecc.

Traduzioni legali Potreste averne bisogno per i vostri contratti e accordi. Offro anche un servizio di asseverazione e legalizzazione

Traduzioni audiovisive Ad esempio, potreste decidere di sottotitolare o doppiare i vostri video aziendali

Grazie al passaparola tra clienti, da tempo lavoro principalmente per l’industria dei trattamenti superficiali, rivestimenti e vernici. Per saperne di più, potete seguire i post e gli articoli che pubblico in inglese su LinkedIn con l’hashtag #PaintInTranslation.

POST-EDITING

Post-editing di traduzioni automatiche (PEMT) sia di documenti a uso interno che di testi destinati alla pubblicazione

Se avete deciso di affidarvi a un sistema di traduzione automatica per i vostri documenti più semplici e ripetitivi, avrete bisogno di qualcuno che conosca questo processo e abbia ottime competenze linguistiche. Potrò integrarmi nel vostro staff come post-editor inglese-italiano.

Contattatemi adesso e discuteremo delle vostre specifiche esigenze di traduzione!